A szöveg egy idióta közhelygyűjtemény, az énekhangtól meg kinyílik az ember zsebében a Stinger rakéta. Engem már csak azzal megvett Puzsér, hogy ezt a szörnyedelmet méltó módon helyére tette.
A "losing my religion" kifejezés ugyanis azt is jelenti, amikor valakinek nagyon elege van valamiből és ettől tiszta ideg. Ebben a számban pedig a szerzőnek éppen a szerelemből van teljesen elege. Eagles: Hotel California A Hotel California című dalt több okból is sátánista himnusznak tartják. Igen, annak, bár a dallamokból ez biztosan nem jönne le. Az igen absztrakt szöveg miatt azonban bőven van ok a belemagyarázásra, amire még az albumborító is rájátszik egy kicsit. Emellett többen állítják, hogy a dalcímben egy olyan hotelt jelölnek meg, amit az az Anton LaVey vásárolt meg aki az amerikai Sátán Egyháza szervezet alapítója. Hmm. Don Henley és Glenn Frey mindenesetre azt mondják a dal és a fura szövege csak azt a mértéktelen életet próbálja meg érzékeltetni, amivel a zenekar többek között Los Angelesben találkozott akkoriban. Kimnowak: Gyémánt Ez tipikusan egy olyan dal, ami benne van az összes magyar szerelmes dal válogatásban, totál tévesen. A háttértörténet, ha minden igaz, akkor az, hogy Novák Péter a nagyapjának/nagyapjáról írta.
Utóbb tudtuk meg, hogy mi az eredete. Úgy jutott el hozzánk, hogy az emberek elkezdték használni. Ez a parazita dalszövegek jelenleg létezik is meg nem is. Akárcsak a boldogság. Milyen korosztályhoz szóltok elsősorban? Mindenkihez szólunk, akiket megérintenek a dalokban ábrázolt témák, szituációk. Needles Magyar translation Talán azokat az embereket vonzza leginkább parazita dalszövegek produkció, akik már átéltek egyet-egyet ezek közül.
Kapcsolódó kérdések: Minden jog fenntartva © 2022, GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrö kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Em D G Hm Elmondtad az életed, első szerelmedet, G H7Em Megtudtam, honnan származol. G D Nika se perimeno, G Am - G C Ahogy te ölelsz, nem felejtem el, D G H7 Em Maradj velem mindig, te hozzám tartozol G D Nika se perimeno, G Am - G C Ígérd meg, hogy elviszel magaddal D G - H7 Em Olyan tájra, hol buzuki hangja szól! Hegyek és tengerek, régi történetek, Hidd el, hogy minden érdekel. Mesélj a városról, hófehér házakról, És Jorgoszról, ki mindig énekel! Nika se perimeno. OHIO D A Megmondtam én, enyém leszel, A7 D És többé már senki nem ölel. D7 G Vár ránk a part, hív a nagy folyó, Gm D A7 D Csobban a víz, hív az Ohio. Megkértem én szép kedvesem, Jöjjön velem, sétáljon velem, Vár ránk a part, hív a nagy folyó, Csobban a víz, hív az Ohio. Megmondtam én, enyém leszel. És amikor átöleltem, A késemet nekiszegeztem. Felkiáltott: kérlek, ne ölj meg, A halálba ne küldj engemet! Megmondtam én, enyém leszel. Éjfél után mentem haza, Jaj, mit tettem, ó én ostoba: Megöltem őt, akit szerettem, Mert nem kellett, ó a szerelmem.
Szél viszi messze a fellegeket Felette lángol az ég. Nyújtsd ide Édes a két kezedet Ki tudja látlak-e még? Ki tudja ölel-e a két karom? Ki tudja csókol-e szád, galambom? Ki tudja mely napon, mely hajnalon Indul a század továb? Ki tudja ölel e a két karom? Indul a század továb? Bármerre járok a csillagos ég Nevetve tekint le rám. Bármerre járok a föld keréken Mindenütt te nézel rám! Járhatok síkon vagy a hegyek tetején Süvíthet száz zivatar, galambom Szívemnek te vagy az örök remény Te hozzád száll ez a dal. Járhatok síkon vagy a hegyek tetején Te hozzád száll ez a él viszi messze a fellegeket Indul a század továb? Ki tudja ölel-e a két karom? Indul a század továb? Angol translationAngol Wind carries the sky away Wind carries the sky away, that blazing sky above it. Give me your arms, sweetheart, Who knows if I see you again? Who knows if I hold you in my arms again? Who knows if your lips will kiss mine, my dove? Who knows, at which day, at which dawn, will the squadron fly on? Who knows if I hold you in my arms again?